본문 바로가기

카테고리 없음

베트남 중독성 있는 설날 노래

반응형

Tet 명절(설날) 

베트남 최대의 명절로서 직장별로 조금씩 다르겠지만 보통 10일 전후로 설 연휴를 보냅니다. 설날이 한국에서도 중요한 명절이듯이 베트남에서도 한 해 중 가장 중요하고 긴 연휴를 갖고 있습니다. 저희 한국 문화와 비슷하게 가족들이 모이고 맛있는 음식을 먹으며 즐거운 시간을 보냅니다. 그리고 베트남 곳곳에서 행사가 많이 열리고 이곳저곳에서 폭죽을 터트리며 한 해를 기원합니다. 

 

 

Tet 명절에 들을 수 있는 흥겨운 노래

Tet 명절에 밖에 나가서 돌아다니다 보면 정말 많이 흘러 나오는 노래가 있습니다. 바로' Ngày Tết Quê Em'이라는 노래 입니다. 번역하면 '내 고향에 설날이 왔어요'인데요. 중독성 있는 멜로디로 설 명절만 되면 저도 모르게 따라 부르고 있는 노래입니다. 그렇다고 해서 전통성 있는 노래라고 보기는 어렵고 1994년에 Tu Huy(투 후이)라는 베트남 음악가에 의해 작곡된 노래입니다. 1년 중 가장 성스럽고 즐거운 설에 흥겹고 밝은 노래가 없어 만든 노래라고 합니다. 노래가 중독성이 강하고 대중들이 좋아하다 보니 여러 베트남 가수들이 리메이크하여 부르고 있습니다.

NGAY TET QUE EM 베트남 노래 제목
NGAY TET QUE EM 베트남 노래 제목

 

 

뗏뗏뗏뗏 덴 조이 (설날이 왔어요)

한국어로 번역된 가사를 한 번 읽어 보셨으면 합니다. 노래 가사에 베트남 설날 문화를 느낄 수 있습니다. 또한 우리의 설날 문화도 별반 다르지 않다는 걸 알 수 있습니다. 설날에 가족들과 즐거운 시간들을 보내고 사람들을 만나고, 성묘도 가고 그렇습니다. 이 노래 가사처럼 모든 분들도 즐겁고 행복한 설날 보내시기 바랍니다.

 

 

 

Ngày Tết Quê Em (내 고향에 설날이 왔어요) 

https://www.youtube.com/watch?v=OqHGECuoM0k 

Ngày Tết Quê Em 노래 동영상

뗏 뗏 뗏 뗏 덴 조이​

(Tết Tết Tết Tết đến rồi)

설 설 설 설날이 왔어요

뗏 뗏 뗏 뗏 덴 조이

(Tết Tết Tết Tết đến rồi)

설 설 설 설날이 왔어요

뗏 뗏 뗏 뗏 덴 조이

(Tết Tết Tết Tết đến rồi)

설 설 설 설날이 왔어요

뗏 덴 쫑 띰 모이 응어이

(Tết đến trong tim mọi người)

모든 사람의 마음에 설날이 왔어요

믕 응아이 뗏 쩬 캅 꾸에 또이

​(Mừng ngày Tết trên khắp quê tôi)

내 고향 모든 곳에서 설날을 축하해요

응안 호아 텀 코에 싹 씬 뜨어이

(Ngàn hoa thơm khoe sắc xinh tươi)

수많은 아름다운 꽃에서 향기로운 냄새가 나요

 

단 앰 터 코에 아오 머이​

​(Đàn em thơ khoe áo mới)

아이들은 새 옷을 입고

짜이 뚱 땅 부이 파오 호아

(Chạy tung tăng vui pháo hoa)

이곳저곳을 즐겁게 뛰어다녀요

​믕 응아이 뗏 쩬 캅 꾸에 또이

(Mừng ngày Tết trên khắp quê tôi)

​내 고향 모든 곳에서 설날을 축하해요

응어이 자 쭝, 자 박, 보 남

(​Người ra Trung, ra Bắc, vô Nam)

​북, 중, 남부로 가는 사람은

주 디 더우 아이 꿍 뇨

(Dù đi đâu ai cũng nhớ)

​어디로 가든 지 간에 누구나 기억해요

 

베 쭝 부이 벤 쨔 든)​

(Về chung vui bên gia đình)

​가족과 함께 있었던 즐거운 때를

뗏 뗏 뗏 뗏 덴 조이

(Tết Tết Tết Tết đến rồi)

설 설 설 설날이 왔어요

뗏 뗏 뗏 뗏 덴 조이

(Tết Tết Tết Tết đến rồi)

설 설 설 설날이 왔어요

뗏 뗏 뗏 뗏 덴 조이

(Tết Tết Tết Tết đến rồi)

설 설 설 설날이 왔어요

뗏 덴 쫑 띰 모이 응어이

(Tết đến trong tim mọi người)

모든 사람의 마음에 설날이 왔어요

​믕 응아이 뗏 포 싸 동 부이

(Mừng ngày Tết phố xá đông vui)

설날에 거리는 즐거움으로 가득 차요

응어이 디 탐, 디 비엥, 디 쩌이

(Người đi thăm, đi viếng, đi chơi)

사람들은 방문하고 성묘하고 놀러 가요

응어이 로 디 무어 쌈 뗏

(Người lo đi mua sắm Tết)

사람들은 쇼핑하러 가요

응어이 정 흐엉 디 레 쭈어

(Người dâng hương đi lễ chùa)

사람들은 절에 기도하러 가요

믕 응아이 뗏 따 쭉 쩌 냐우

(Mừng ngày Tết ta chúc cho nhau)

​설날에 서로 축복해요

못 남 템 쑹 뚝 안 부이)

(Một năm thêm sung túc an vui)

넉넉하고 평화로운 한 해를

응어이 농 전 템 루어 톡

(​Người nông dân thêm lúa thóc)

농부들은 더 많은 곡물을 재배하고

​응어이 트엉 쟈 마우 팟 따이

(Người thương gia mau phát tài)

​ 상인들은 돈을 많이 벌어요

 

반응형